『古方節義』(1771年 内島保定)の大承気湯についてみてみましょう。
※『(経験)古方節義』京都大学付属図書館より引用させていただきました。
※以下に書き下し文、次いで足立のコメントと原文を紹介。
※現代文に訳さないのは経文の本意を損なう可能性があるためです。口語訳は各自の世界観でお願いします。
※下記文はできる限り原文引用しておりますが、ヿや𪜈などの合略仮名は現代仮名に変換しています。
書き下し文・大承気湯
『古方節義』
大承気湯
大黄(四両) 厚朴(半斤) 枳実(三枚) 芒硝(三合)
右(上)四味、水一斗を以て二物を先煮て、五升を取り滓を去る。大黄を内れ、二升を取り滓を去る。芒硝を内れ、更に火に上せ微しく両沸す。分けて温服再服す。下を得れば余は服する勿れ。
本論に陽明の病、汗出で、譫語する者は燥屎、胃に在るを以ての故也、と云う。此れ太陽中風の邪の伝わる所にして表虚裏実するもの也。若し六七日も立たずして早く下す時は、裏熱未結にして下す故に、胃虚し熱は弥(いよいよ)甚しくして語言必ず乱るるものなり。表虚すれば汗出で、裏実すれば譫語をなすなり。必ず熱裏に入るを能く察して大承氣湯を以て下すべし。早く下すべからずとなり。
又、陽明の病、譫語、潮熱あれば反て不能食。胃中に必ず燥屎五六枚ある也。大承氣湯によろしと云う。此れは能く食すると食せざるとを以て燥屎の有無を弁ずるものなり。
譫語は胃中に熱甚しくして致す所なりすれば、胃熱する時は能く穀を消して食すべきに、それに反て食せぬと云うものは、是れ胃中の津液を傷りて氣化下に及ばずして、燥屎胃に逆するもの也。大承氣湯を以て下すべし。
若し能く食するものは、胃中の氣化して自ら行りて、邪熱津液を傷らず。是は大便但だ鞕く久からずして通ずるものなり。必ず薬を用て通ずるに及ばずと云う。
此の如く食のならぬものを下すとあれども、此れは前にも云う通り、甚はだ為しがたきこと也。其の脉、及び全体を能く考え合して下すべし。
又論中に、陽明の病これを下して後、心中懊憹して煩する者は胃に燥屎ありと云う。懊憹はくゆるもたえる(薫る悶える)ことにて、胸中の云うに云われぬ苦しきこと。煩は息だはしきこと也。
若し腹大に満ちて大便通ぜずして小便の頻数なる者はたとえ初め下すと云えども、未だ尽ざるの燥屎あり。復た攻下すべし。
若し亦腹少しく満つるものは妄りに攻めむべからず。此れを誤りて下す時は反て脹満をなし不食をなし、或いは噦等の変逆見るるもの也。弥(いよいよ)燥屎の有無を考えて大承気湯を用いて下すべし。又、下して後六七日も大便せず、煩して解せず、腹仍(なお)満ちて痛むものは初め下ると云えども未だ尽きざるところあり。故に腹仍(なお)痛むなり。此れ本(もと)宿食尽ざるものなり。大承気湯を用ゆべしと云う。
後人、初め下りたるを聞いて、其の後大便数日通ぜざる者、再び下すことをせずして其の症は治せず。因循として遂に死するもの多し。能く思議すべし。
又、陽明の病、小便不利、大便乍ち難く乍ち易し、時に微熱有り喘冒して臥すること能ざる者は燥屎ある也。大承氣湯に宜しと云う。
此れ小便数にして少なきものは、津液中に帰り入るなり。故に久しからずして必ず大便すべし。今、小便利せず大便反て乍ち易きものは熱内に結びて水道通ぜず。内に燥屎ありて胃氣下行せず、反て上逆し喘冒して臥すること能わざる也。此も大承氣湯を用いて、下すべき也。惟だ大便通ぜざること六七日にして、又小便も通利少なく、その上喘冒して臥することをせざる者は、必ず下すべきの証と知るべし。
右(上記)述べる処のものは其の大概を記すなり。大承気湯を用ゆる時は甚だ為しがたき故、本編の大意をここに載せるものなり。
按するに、大承氣湯の用い形(かた)の大意を云えば、発熱頭痛去りて後、晡時よく熱出て、脉沈実数にして喘満し、或いは腹痛譫語して狂を発し渇して大便不通腹満し、手足腋下に汗出て、舌黄胎或いは黒胎にして、又小腹硬満して痛み、これを按じて病人甚だ好まず。或いは手を揚げ足を擲(なげう)ちて、衣服を脱ぎ去り、又は清水を下利し少しも糟粕なくして水計(ばかり)を下す者あり。此れ、内に燥屎ありて膀より流れ出るものなり。
此の方、厚朴は痞を去り、枳実は満を泄し、芒硝は堅きを軟らげ、大黄が実を泄らす。
故に此の方、凡て熱邪内結の症に用いて、其の邪毒を下すものと知るべし。
其の外、食傷腹満痛甚しく、大便不通。又は痢疾後重甚しく、腹痛止まず、脉滑なる者、此の方を用ゆべし。大承気湯を傷寒論金匱などにも不食の者に用ることあれども、前にも云う通り、食のならぬ者には用い難し。惟だ食して大便不通、脉を按じて底に力ある者に用ゆべし。されども其時の熱、時宜に因りて不食の者にも用ることもあるべし。一概には心得べからず。
統べて傷寒時疫に下剤を用ゆべき場を恐れて用いざれば、熱は弥(いよいよ)裏に入りて譫語煩躁し、或いは循衣撮空し、脉も亦た虚数となりて、此の時に及んでは一向に下剤も用いられず、手の及ぶ所に非ず(下線①)。
故に陶節庵、此れの為に黄龍湯と云う方を立てたり。大承気湯に人参甘草当帰を加えたるものなり。尤もらしき方なれども効あること無し。役にたたぬことと云うべし。此れその大概を述ぶ、尚お本書に於いて玩味すべき也。
大承氣湯について
内島先生のいう大承氣湯のステージは「重く甚しき者には大承氣湯を与う」(小承氣湯の項にて)とあり、陽明腑熱の強く病勢の甚しいものに処方します。
“実熱証”・“病勢の甚しいもの”と口で言うのは簡単ですが、実際にはどのように見極めるべきなのでしょうか?また変則的な症状パターンは?…などなどについて、本項ではこれらの問いに答えるかのように論説が展開されています。この点からも、大承氣湯がいかに急下・攻下の性質が強いのかが分かります。
下線部①「傷寒時疫に下剤を用ゆべき場を恐れて用いざれば、熱は弥(いよいよ)裏に入りて譫語煩躁し、或いは循衣撮空し、脉も亦た虚数となりて、此の時に及んでは一向に下剤も用いられず、手の及ぶ所に非ず」とあるように、急下攻下の薬能が強い大承氣湯を処方するには、よほどの覚悟が必要です。救急医療の手段がない当時であれば、誤下することは死に繋がると言っても過言ではありません。
となると、大承氣湯を投ずる判断にも迷いが生ずることになります。しかし、その迷いが決断を鈍らせます。手を拱いているうちに病態は時々刻々と変化・進行します。文にあるように「譫語煩躁」「循衣撮空」「脉虚数」などの所見を呈するようになり、こうなるともう大承氣湯は処方できません。
以上のように大承氣湯の項では、方意よりも病理やその診断の重要性について重きを置いた内容のように読み取れます。
鍼道五経会 足立繁久
原文 『古方節義』大承氣湯
■原文 『古方節義』大承氣湯
大承氣湯
大黄(四兩) 厚朴(半斤) 枳實(三枚) 芒硝(三合)
右四味、以水一斗先煮二物。取五升去滓、内大黄。取二升去滓、内芒硝。更上火微兩沸。分温服、再服。得下餘勿服。
本論に陽明の病、汗出、譫語する者は燥屎在胃を以ての故也、と云。此太陽中風の邪の傳る所に乄表虚裏實するもの也。若し六七日も不立乄早く下す時は裏熱未結乄下す故に胃虚し熱弥甚乄語言必乱るヽものなり。表虚すれは汗出、裏實すれは譫語をなすなり。必熱裏に入を能く察乄大承氣湯を以て下すべし。早く下すべからずとなり。
又陽明の病、譫語潮熱あれは反て不能食。胃中必有燥屎五六枚也。大承氣湯によろしと云、此は能食すると食せざるとを以て燥屎の有無を辨ずるものなり。
譫語は胃中に熱甚しく乄致す所なりすれば、胃熱する時は能穀を消乄食すべきに、それに反て食せぬと云ものは、是れ胃中の津液を傷て氣化下に及ばす乄、燥屎胃に逆するもの也。大承氣湯を以て下すべし。若し能食するものは、胃中の氣化乄自ら行て、邪熱津液を傷らず。是は大便但鞕く久からず乄通ずるものなり。必藥を用て通ずるに不及と云。
如此食のならぬものを下すとあれ𪜈、此は前にも云う通り、甚だ為がたきヿ也。其脉及び全体を能考合して下すべし。
又論中に陽明の病下之後、心中懊憹乄煩する者は胃に燥屎ありと云。懊憹はくゆるもたえるヿにて、胸中の云に云はれぬ苦しきヿ。煩は息だはしきヿ也。若し腹大に滿て大便不通乄小便の頻數なる者はたとえ初め下すと云へ𪜈、未尽の燥屎あり。復攻下すべし。
若し亦腹少しく滿るものは妄りに攻めむべからず。此を誤て下す時は反て脹満をなし不食をなし、或は噦等の變逆見るヽもの也。弥燥屎の有無を考えて大承氣湯を用ひて下すべし。又下て後六七日も大便せず、煩乄不觧、腹仍滿て痛むものは初め下ると云へ𪜈未尽ところあり。故に腹なを痛むなり。此本宿食尽さるものなり。
大承氣湯を可用と云、後人初下りたるを聞て、其後大便數日不通者再下すヿをせす乄其症不治。因循と乄遂に死するもの多し。能思議すへし。
又陽明の病、小便不利大便乍難乍易、時有微熱喘冒不能臥者有燥屎也。宜大承氣湯と云。此小便數に乄少きものは津液中に帰り入るなり。故に久しからす乄必大便すへし。今小便不利大便反て乍易きものは熱内に結て水道不通、内に燥屎ありて胃氣下行せず、反て上逆し喘冒乄不能臥也。此も用大承氣湯、可下也。惟大便不通ヿ六七日に乄又小便も通利少く、其上喘冒乄臥ヿをせさる者は、必可下の證と知るへし。右のふる処のものは其大概を記すなり。大承氣湯を用ゆる時は甚為かたきゆえ、本編の大意をこヽに載るものなり。
按するに、大承氣湯の用ひ形の大意を云へは、發熱頭痛去て後、晡時よく熱出、脉沈實數にして喘滿し、或は腹痛譫語乄狂を發し渇乄大便不通腹滿し、手足腋下に汗出、舌黄胎或黒胎に乄、又小腹硬滿て痛み、按之病人甚不好。或手を揚げ足を擲、衣服を脱去り、又は清水を下利し少も糟粕なく乄水計を下す者あり。此内に燥屎ありて膀より流れ出るものなり。
此方、厚朴痞を去、枳實滿を泄し、芒硝堅きを軟け、大黄實を泄す。
故に此方、凡て熱邪内結の症に用ひて其邪毒を下すものと知へし。
其外食傷腹滿痛甚しく、大便不通又は痢疾後重甚しく、腹痛不止、脉滑なる者、此方を用ゆべし。大承氣湯を傷寒論金匱なとにも不食の者に用るヿあれ𪜈、前にも云通り、食のならぬ者には用ひ難し。惟食乄大便不通、脉を按て底に力ある者に用ゆへし。され𪜈其時の熱、時宜に因て不食の者にも用るヿもあるべし。一概には心得べからず。統て傷寒時疫に下劑を用ゆべき場を恐れて不用、熱弥裏に入て譫語煩躁し、或循衣撮空、脉も亦虚數となりて此時に及んで一向に下劑も用ひられず、手の及ぶ所に非す。故に節庵、此為に黄龍湯と云方を立たり。大承氣湯に人參甘艸當帰を加へたるものなり。尤らしき方なれ𪜈効あるヿなし。役にたヽぬヿと云へし。此其大㮣を述、尚於本書可玩味也。