鯔(ボラ)について『本草綱目』を調べる

日本では出世魚のボラであったが…

先日はボラについて食物本草情報を記事にしました。その出典として『閲甫食物本草』(名古屋玄医 1669年序)、『公益本草大成(和語本草綱目)』(岡本一抱 1698年)、『日養食鑑』(石川元混 著 1819年)、『魚鑑』(武井周作 著 1831年)からボラ情報を引用しました。

『閲甫食物本草』、『公益本草大成』、『日養食鑑』、『魚鑑』の四書では鯔(ボラ)の氣味・主治は共通して「胃を開き、五臓を利し、人をして肥健ならしめる。」といった情報です。また現代の日本では、ボラは出世魚としても知られ、その成長段階によって呼び名が変わります。

以上の点について当時の中国ではどうだったのでしょうか?
明代の『本草綱目』(李時珍 1596年 刊)をみてみましょう。果たして日本の鯔(ボラ)と比べてどうなのか?確認してみましょう。

『本草綱目』に記される鯔魚の効能

鯔魚 宋『開宝本草』
[釈名]子魚 時珍曰く、鯔色、緇黒なり。故に名づく。粵人、訛りて子魚と為す。
志曰く、鯔魚、江河浅水中に生ず。鯉に似て、身丸く頭扁に骨軟なり。性喜みて泥を食う。
時珍曰く、東海に生ず。状(かたち)青魚の如し。長き者は尺余り。其の子、腹に満ち黄脂有り。味は美なり。獺、喜みて之を食う。呉越人は以て佳品と為す。醃(腌・塩漬け)して鮝腊(なよしほじし)と為す。


[氣味]甘平無毒
[主治]胃を開き、五臓を利し、人をして肥健ならしむ。百薬と忌むこと無し。(開宝本草)

■原文
鯔魚 宋開寶
[釋名]子魚 時珍曰、鯔色緇黒。故名粵人訛爲子魚。
志曰、鯔魚生江河淺水中、似鯉身圓頭扁骨軟、性喜食泥。
時珍曰、生東海、狀如靑魚、長者尺餘。其子滿腹有黄脂、味美。獺喜食之。呉越人以爲佳品、腌醃爲鮝腊。
肉[氣味]甘平無毒
[主治]開胃利五臓、令人肥健與百藥無忌。(開寶)

鯔は鯔

『閲甫食物本草』、『公益本草大成』、『日養食鑑』、『魚鑑』ともに、鯔の氣味・主治は概ね一致していましたが、その出典はやはり『本草綱目』(さらには宋代の『開宝本草』)とみてよさそうです。

「百薬に忌むこと無し」という性質をみると、鯔(ボラ)は食べ合わせ(相性)の悪いものは少ないのでしょうね。安心して食せる魚介類と言えるのではないでしょうか。
とはいえ、『日養食鑑』には「病人に宜からず」、『魚鑑』には「或は妊婦多く食らえば血を動かすという。」という情報があるため、注意は必要です。

鍼道五経会 足立繁久

  • Pocket
  • LINEで送る
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す




Menu

HOME

TOP